9:1 | [bbe] | Wisdom has made her house, putting up her seven pillars. |
| [hgb] | 智 慧 建 造 房 屋 , 凿 成 七 根 柱 子 , |
| [kjv] | Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars: |
9:2 | [bbe] | She has put her fat beasts to death; her wine is mixed, her table is ready. |
| [hgb] | 宰 杀 牲 畜 , 调 和 旨 酒 , 设 摆 筵 席 。 |
| [kjv] | She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. |
9:3 | [bbe] | She has sent out her women-servants; her voice goes out to the highest places of the town, saying, |
| [hgb] | 打 发 使 女 出 去 , 自 己 在 城 中 至 高 处 呼 叫 , |
| [kjv] | She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city, |
9:4 | [bbe] | Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says: |
| [hgb] | 说 , 谁 是 愚 蒙 人 , 可 以 转 到 这 里 来 。 又 对 那 无 知 的 人 说 , |
| [kjv] | Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him, |
9:5 | [bbe] | Come, take of my bread, and of my wine which is mixed. |
| [hgb] | 你 们 来 , 吃 我 的 饼 , 喝 我 调 和 的 酒 。 |
| [kjv] | Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled. |
9:6 | [bbe] | Give up the simple ones and have life, and go in the way of knowledge. |
| [hgb] | 你 们 愚 蒙 人 , 要 舍 弃 愚 蒙 , 就 得 存 活 。 并 要 走 光 明 的 道 。 |
| [kjv] | Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding. |
9:7 | [bbe] | He who gives teaching to a man of pride gets shame for himself; he who says sharp words to a sinner gets a bad name. |
| [hgb] | 指 斥 亵 慢 人 的 , 必 受 辱 骂 。 责 备 恶 人 的 , 必 被 玷 污 。 |
| [kjv] | He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot. |
9:8 | [bbe] | Do not say sharp words to a man of pride, or he will have hate for you; make them clear to a wise man, and you will be dear to him. |
| [hgb] | 不 要 责 备 亵 慢 人 , 恐 怕 他 恨 你 。 要 责 备 智 慧 人 , 他 必 爱 你 。 |
| [kjv] | Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. |
9:9 | [bbe] | Give teaching to a wise man, and he will become wiser; give training to an upright man, and his learning will be increased. |
| [hgb] | 教 导 智 慧 人 , 他 就 越 发 有 智 慧 。 指 示 义 人 , 他 就 增 长 学 问 。 |
| [kjv] | Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. |
9:10 | [bbe] | The fear of the Lord is the start of wisdom, and the knowledge of the Holy One gives a wise mind |
| [hgb] | 敬 畏 耶 和 华 , 是 智 慧 的 开 端 。 认 识 至 圣 者 , 便 是 聪 明 。 |
| [kjv] | The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding. |
9:11 | [bbe] | For by me your days will be increased, and the years of your life will be long. |
| [hgb] | 你 借 着 我 , 日 子 必 增 多 , 年 岁 也 必 加 添 。 |
| [kjv] | For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. |
9:12 | [bbe] | If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it. |
| [hgb] | 你 若 有 智 慧 , 是 与 自 己 有 益 。 你 若 亵 慢 , 就 必 独 自 担 当 。 |
| [kjv] | If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. |
9:13 | [bbe] | The foolish woman is full of noise; she has no sense at all. |
| [hgb] | 愚 昧 的 妇 人 喧 嚷 。 她 是 愚 蒙 , 一 无 所 知 。 |
| [kjv] | A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing. |
9:14 | [bbe] | Seated at the door of her house, in the high places of the town, |
| [hgb] | 她 坐 在 自 己 的 家 门 口 , 坐 在 城 中 高 处 的 座 位 上 , |
| [kjv] | For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city, |
9:15 | [bbe] | Crying out to those who go by, going straight on their way, she says: |
| [hgb] | 呼 叫 过 路 的 , 就 是 直 行 其 道 的 人 , |
| [kjv] | To call passengers who go right on their ways: |
9:16 | [bbe] | Whoever is simple, let him come in here: and to him who is without sense, she says: |
| [hgb] | 说 , 谁 是 愚 蒙 人 , 可 以 转 到 这 里 来 。 又 对 那 无 知 的 人 说 , |
| [kjv] | Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him, |
9:17 | [bbe] | Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing. |
| [hgb] | 偷 来 的 水 是 甜 的 , 暗 吃 的 饼 是 好 的 。 |
| [kjv] | Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. |
9:18 | [bbe] | But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld. |
| [hgb] | 人 却 不 知 有 阴 魂 在 她 那 里 。 她 的 客 在 阴 间 的 深 处 。 |
| [kjv] | But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. |