O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
23:1[bbe] And Job made answer and said,
   [hgb] 约 伯 回 答 说 ,
   [kjv] Then Job answered and said,
23:2[bbe] Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow.
   [hgb] 如 今 我 的 哀 告 还 算 为 悖 逆 。 我 的 责 罚 比 我 的 唉 哼 还 重 。
   [kjv] Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
23:3[bbe] If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat!
   [hgb] 惟 愿 我 能 知 道 在 哪 里 可 以 寻 见 神 , 能 到 他 的 台 前 。
   [kjv] Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
23:4[bbe] I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.
   [hgb] 我 就 在 他 面 前 将 我 的 案 件 陈 明 , 满 口 辩 白 。
   [kjv] I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
23:5[bbe] I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me.
   [hgb] 我 必 知 道 他 回 答 我 的 言 语 , 明 白 他 向 我 所 说 的 话 。
   [kjv] I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
23:6[bbe] Would he make use of his great power to overcome me? No, but he would give attention to me.
   [hgb] 他 岂 用 大 能 与 我 争 辩 吗 ? 必 不 这 样 , 他 必 理 会 我 。
   [kjv] Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
23:7[bbe] There an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge.
   [hgb] 在 他 那 里 , 正 直 人 可 以 与 他 辩 论 。 这 样 , 我 必 永 远 脱 离 那 审 判 我 的 。
   [kjv] There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
23:8[bbe] See, I go forward, but he is not there; and back, but I do not see him;
   [hgb] 只 是 , 我 往 前 行 , 他 不 在 那 里 , 往 后 退 , 也 不 能 见 他 。
   [kjv] Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
23:9[bbe] I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.
   [hgb] 他 在 左 边 行 事 , 我 却 不 能 看 见 , 在 右 边 隐 藏 , 我 也 不 能 见 他 。
   [kjv] On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
23:10[bbe] For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold.
   [hgb] 然 而 他 知 道 我 所 行 的 路 。 他 试 炼 我 之 后 , 我 必 如 精 金 。
   [kjv] But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
23:11[bbe] My feet have gone in his steps; I have kept in his way, without turning to one side or to the other.
   [hgb] 我 脚 追 随 他 的 步 履 。 我 谨 守 他 的 道 , 并 不 偏 离 。
   [kjv] My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
23:12[bbe] I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart.
   [hgb] 他 嘴 唇 的 命 令 , 我 未 曾 背 弃 。 我 看 重 他 口 中 的 言 语 , 过 于 我 需 用 的 饮 食 。
   [kjv] Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
23:13[bbe] But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul.
   [hgb] 只 是 他 心 志 已 定 , 谁 能 使 他 转 意 呢 ? 他 心 里 所 愿 的 , 就 行 出 来 。
   [kjv] But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
23:14[bbe] For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs.
   [hgb] 他 向 我 所 定 的 , 就 必 做 成 。 这 类 的 事 他 还 有 许 多 。
   [kjv] For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
23:15[bbe] For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me.
   [hgb] 所 以 我 在 他 面 前 惊 惶 , 我 思 念 这 事 , 便 惧 怕 他 。
   [kjv] Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
23:16[bbe] For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all.
   [hgb] 神 使 我 丧 胆 , 全 能 者 使 我 惊 惶 。
   [kjv] For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
23:17[bbe] For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face.
   [hgb] 我 的 恐 惧 , 不 是 因 为 黑 暗 , 也 不 是 因 为 幽 暗 蒙 蔽 我 的 脸 。
   [kjv] Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.