O-Bible

 Bible Scripture
 + Interlinear
   King James Version
   Bible in Basic English
   Union Version (GB)
   Union Version (Big5)

 Bible Study Tool
   Search in Bible
   Verse Memorization
   Daily Devotion
   Biblical Information

 Bible Resource
   Download Bible
   Bible Links

 
Search

 E-mail Us
16:1[bbe] And Job made answer and said,
   [hgb] 约 伯 回 答 说 ,
   [kjv] Then Job answered and said,
16:2[bbe] Such things have frequently come to my ears: you are comforters who only give trouble.
   [hgb] 这 样 的 话 我 听 了 许 多 。 你 们 安 慰 人 , 反 叫 人 愁 烦 。
   [kjv] I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
16:3[bbe] May words which are like the wind be stopped? or what is troubling you to make answer to them?
   [hgb] 虚 空 的 言 语 有 穷 尽 吗 ? 有 什 么 话 惹 动 你 回 答 呢 ?
   [kjv] Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
16:4[bbe] It would not be hard for me to say such things if your souls were in my soul's place; joining words together against you, and shaking my head at you:
   [hgb] 我 也 能 说 你 们 那 样 的 话 。 你 们 若 处 在 我 的 境 遇 , 我 也 会 联 络 言 语 攻 击 你 们 , 又 能 向 你 们 摇 头 。
   [kjv] I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.
16:5[bbe] I might give you strength with my mouth, and not keep back the comfort of my lips.
   [hgb] 但 我 必 用 口 坚 固 你 们 , 用 嘴 消 解 你 们 的 忧 愁 。
   [kjv] But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
16:6[bbe] If I say what is in my mind, my pain becomes no less: and if I keep quiet, how much of it goes from me?
   [hgb] 我 虽 说 话 , 忧 愁 仍 不 得 消 解 。 我 虽 停 住 不 说 , 忧 愁 就 离 开 我 吗 ?
   [kjv] Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?
16:7[bbe] But now he has overcome me with weariness and fear, and I am in the grip of all my trouble.
   [hgb] 但 现 在 神 使 我 困 倦 , 使 亲 友 远 离 我 。
   [kjv] But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
16:8[bbe] It has come up as a witness against me, and the wasting of my flesh makes answer to my face.
   [hgb] 又 抓 住 我 , 作 见 证 攻 击 我 。 我 身 体 的 枯 瘦 , 也 当 面 见 证 我 的 不 是 。
   [kjv] And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
16:9[bbe] I am broken by his wrath, and his hate has gone after me; he has made his teeth sharp against me: my haters are looking on me with cruel eyes;
   [hgb] 主 发 怒 撕 裂 我 , 逼 迫 我 , 向 我 切 齿 。 我 的 敌 人 怒 目 看 我 。
   [kjv] He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
16:10[bbe] Their mouths are open wide against me; the blows of his bitter words are falling on my face; all of them come together in a mass against me.
   [hgb] 他 们 向 我 开 口 , 打 我 的 脸 羞 辱 我 , 聚 会 攻 击 我 。
   [kjv] They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
16:11[bbe] God gives me over to the power of sinners, sending me violently into the hands of evil-doers.
   [hgb] 神 把 我 交 给 不 敬 虔 的 人 , 把 我 扔 到 恶 人 的 手 中 。
   [kjv] God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
16:12[bbe] I was in comfort, but I have been broken up by his hands; he has taken me by the neck, shaking me to bits; he has put me up as a mark for his arrows.
   [hgb] 我 素 来 安 逸 , 他 折 断 我 , 掐 住 我 的 颈 项 , 把 我 摔 碎 。 又 立 我 为 他 的 箭 靶 子 。
   [kjv] I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
16:13[bbe] His bowmen come round about me; their arrows go through my body without mercy; my life is drained out on the earth.
   [hgb] 他 的 弓 箭 手 四 面 围 绕 我 。 他 破 裂 我 的 肺 腑 , 并 不 留 情 , 把 我 的 胆 倾 倒 在 地 上 ,
   [kjv] His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
16:14[bbe] I am broken with wound after wound; he comes rushing on me like a man of war.
   [hgb] 将 我 破 裂 又 破 裂 , 如 同 勇 士 向 我 直 闯 。
   [kjv] He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
16:15[bbe] I have made haircloth the clothing of my skin, and my horn is rolled in the dust.
   [hgb] 我 缝 麻 布 在 我 皮 肤 上 , 把 我 的 角 放 在 尘 土 中 。
   [kjv] I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
16:16[bbe] My face is red with weeping, and my eyes are becoming dark;
   [hgb] 我 的 脸 因 哭 泣 发 紫 , 在 我 的 眼 皮 上 有 死 荫 。
   [kjv] My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
16:17[bbe] Though my hands have done no violent acts, and my prayer is clean.
   [hgb] 我 的 手 中 却 无 强 暴 。 我 的 祈 祷 也 是 清 洁 。
   [kjv] Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.
16:18[bbe] O earth, let not my blood be covered, and let my cry have no resting-place!
   [hgb] 地 阿 , 不 要 遮 盖 我 的 血 。 不 要 阻 挡 我 的 哀 求 。
   [kjv] O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.
16:19[bbe] Even now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high.
   [hgb] 现 今 , 在 天 有 我 的 见 证 , 在 上 有 我 的 中 保 。
   [kjv] Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
16:20[bbe] My friends make sport of me; to God my eyes are weeping,
   [hgb] 我 的 朋 友 讥 诮 我 , 我 却 向 神 眼 泪 汪 汪 。
   [kjv] My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God.
16:21[bbe] So that he may give decision for a man in his cause with God, and between a son of man and his neighbour.
   [hgb] 愿 人 得 与 神 辩 白 , 如 同 人 与 朋 友 辩 白 一 样 。
   [kjv] O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
16:22[bbe] For in a short time I will take the journey from which I will not come back.
   [hgb] 因 为 再 过 几 年 , 我 必 走 那 往 而 不 返 之 路 。
   [kjv] When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.